Интернет-газета Время Воронежа
Интернет-газета Время Воронежа (https://vrntimes.ru)

Главная > В Воронеже появилась реклама на «олбанском» языке

В Воронеже появилась реклама на «олбанском» языке

18:24 14.11.2011 November 14, 2011 at 6:24pm
Юлия Репринцева
В Воронеже появилась реклама на «олбанском» языке
Внимание она привлекла необычайное — на заказчика обрушился буквально шквал звонков

Воронежская реклама заговорила на новом для нее языке — «олбанском». В районе ВАИ появился щит с таким объявлением: «Прадаецца гораж. Очинь хароший и нидорога. Срочна. Мабила…».

Интернет-редакция «Время Воронежа» связалась с Александром, хозяином «гоража», и выяснила, как он до такого додумался. Оказалось, что для него самого эта реклама стала полной неожиданностью: «Да это друзья надо мной посмеялись. Я попросил их найти дизайнера, чтобы тот сделал мне рекламу. Ну и нашли, через знакомых знакомого… О том, какая получилась реклама, я узнал от потенциального покупателя. Мне позвонили и спросили, шутка ли это или нет». Александр, по его признанию, был вначале огорчен. «Но, в принципе, ничего страшного не произошло. Я шутникам ответил их же оружием — шуткой. А рекламу сегодня уже снимут», — рассказал он.

Необычная реклама внимание привлекла необычайное — на заказчика обрушился буквально шквал звонков. Пока что «гораж» не продан, но, как отметил Александр, в самое ближайшее время новый хозяин у него уже будет — желающих хоть отбавляй.

Прокомментировать нестандартную рекламу наше издание попросило заведующего кафедрой теории и практики журналистики на журфаке  ВГУ Юрия Гордеева. «В рекламе это известный прием, но я не припомню, чтобы его применяли в Воронеже. Такая реклама, безусловно, привлекает внимание. На русский язык плохо влияет, но, в принципе, в данном случае ничего страшного нет — видно, что ошибки сделаны намеренно, поэтому здравомыслящие люди воспримут такую рекламу адекватно».

Отметим, что «олбанский» или язык подонков, как его еще называют, получил широкое распространение в интернете. В сети пользователи довольно часто позволяют себе отходить от норм русского языка, не считая это зазорным. Порой такая игра придает высказываниям дополнительный смысловой оттенок. А некоторые отдельные фразы потом выходят в реальность и начинают жить самостоятельно. Например, интернетовское «Превед, Медвед!» можно увидеть на плакатах или на машинах. Примечательно, что в последнее время граница между журналистикой и блогосферой стирается: журналисты все чаще и чаще цитируют блогеров, приводя их лексику без изменений. Это, похоже, даже становится специальным приемом. Более того, в печатных изданиях уже считается хорошим тоном отводить место под комментарии интернет-пользователей.

ЗЫ. Всем чмоке-чмоке в этом чатике! Ми-ми-ми :)

Подписывайтесь на Vrntimes.ru в Дзен и Telegram

Источник:https://vrntimes.ru/articles/obshchestvo/v-voronezhe-poyavilas-reklama-na-olbanskom-yazyke